boku wa
compiled just for you
la mojere
likely lads
think tanki
lexì valà
sto blog mi a lo podarìa anca considerar on prodoto editorial. l'è axornà (deboto senpre) na olta par dì e par mi el xe anca piasè belo de on quotidian. prima de sbanpolar però gavì da capir ca mi no so mia talian e no scrivo mia da l'italia; infra on pochi de ani anca a livel formal, staxìne serti. xontèghe che el server ndo che xe ospità sto blog el xe inte i stati unii. par strenxar, el mesajo final el vol esar: caranba e polisioti postali taliani no staxì a ronpar i cojoni co putanade cofà "la legge n. 62 del 07.03.2001"






7 Responses to “Dal Giappone due parole per Capezzone (e ho fatto pure la rima)”
Cosa ti avevo detto?
Divertitivi in Giappone. Lascialo perdere sto secchione.
uè ragassi, qualche sera fa io e max siamo passati sotto casa vostra per controllare che non andasse a fuoco nulla.. tutto ok, casa ancora integra!
baci, divertitevi!
E’ cambiato il vento.
no dal giappone no ma jamm!!
cazzo, alla fine il rincoglionito sclerotico aveva ragione anche stavolta…
Yoshi, una sola parola, molto stupida: Rutelli
anzi no, anche un’altra, molto attraente: poltrona
buone vacanze, e non preoccuparti, qui tutto va bene, e segue la legge di Murphy: se può andare a destra, lo fa
on August 7th, 2007 at 8:33 pm #
Capezzone Volpone
Mi ero perso questa dichiarazione del secchione. Yoshi commenta in modo sobrio dal Giappone. Ho sempre guardato decidere.net con diffidenza, mi sembrava (e tuttora mi sembra) un progetto fumoso, che stenta a prendere forma, l’unica cosa definita