I giapponesi, per esempio, sono migliori.
boku wa
compiled just for you
italy is not my cup of tea
la mojere
likely lads
lexì valà
sto blog mi a lo podarìa anca considerar on prodoto editorial. l'è axornà (deboto senpre) na olta par dì e par mi el xe anca piasè belo de on quotidian. prima de sbanpolar però gavì da capir ca mi no so mia talian e no scrivo mia da l'italia; infra on pochi de ani anca a livel formal, staxìne serti. xontèghe che el server ndo che xe ospità sto blog el xe inte i stati unii. par strenxar, el mesajo final el vol esar: caranba e polisioti postali taliani no staxì a ronpar i cojoni co putanade cofà "la legge n. 62 del 07.03.2001"




5 Responses to “Gli uomini non sono tutti uguali”
Forse anche troppo migliori…
Anche io OT totale,
avresti dovuto usare la L tagliata per simpatia rispetto a chi non la pronuncia! Almeno per dare soddisfazione a Galan, che ha mantenuto per 3 anni una commissione di illustri ignoti per trovare la grafica ufficiale della “łengoa” (ma come si fa a dire “łengoa”?!?) veneta.
Tornando al tuo post in lingua, mi ha incuriosito il tuo uso di “xe”. Tutti i veronesi che conosco non dicono “xe” ma “l’è”, hai influenze adriatiche oppure sono i miei veronesi ignoranti?
Errata corrige: per “grafica” intendevo “grafia”
i giapponesi sono noiosissimi e non sano far altro che ringaziare e fare foto. Evviva l’Italia!, evvivaa spazzatura per strada!
continuiamo il simpatico OT totale:)
Dato che la mia prima lingua è l’italiano e parlo in veneto quasi solo con i miei clienti (per vendere questo ed altro, i’m a bitch), che per la maggior parte sono della provincia di vicenza e padova, penso di essere un po’ un bastardo, o meticcio:) A me esce normale sia “xe” che “l’è”